Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2016 №6

Название статьи МЕТАФОРА В НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ ПЕРЕВОДЕ
Авторы Борисова Л.И.
Серия Лингвистика
Страницы 63 - 71
Аннотация В статье описаны особенности и трудности передачи метафоры в английских научно-технических текстах. Предложены некоторые варианты решения этих проблем и возможные способы их преодоления. Рассмотрены способы перевода метафоры с английского языка на русский. В частности, обсуждены способы воспроизведения с английского языка на русский в научно-технических текстах языковой и индивидуально-авторской метафоры. Представлена методология подбора функциональных эквивалентов. Проанализированы стилистические трансформации, требуемые для передачи метафорических средств в научно-технических переводах.
Ключевые слова перевод, научно-технические тексты, метафора, трансформации, эквиваленты, способы
Индекс УДК 81’255.2:6
DOI 10.18384/2310-712X-2016-6-63-71
Список цитируемой литературы 1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования. Л.: Просвещение, 1973. 303 с.
2. Борисова Л.И. Лексико-стилистические трансформации в англо-русских научно-технических переводах. М., 1981. 168 с.
3. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 459 с.
4. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.: Высшая школа, 1981. 334 с.
5. Гусев С.С. Наука и метафора. Л.: Издательство ЛГУ, 1984. 150 с.
6. Швейцер А.Д. Теория перевода. М.: Наука, 1988. 216 с.
7. Борисова Л.И. Лексические закономерности научно-технического перевода: методическое пособие / под ред. В.Н. Комиссарова. М.: Всесоюзный центр переводов, 1988. 118 с.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 1

 

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

   

© 2007 - 2018 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Воспроизведение материалов в печатных, электронных или иных изданиях, без разрешения редакции, запрещено. Опубликованные в журнале материалы могут использоваться только в некоммерческих целях.