Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2010 №2

Название статьи Вопросы изучения реалий (на материале романа Ч. Диккенса «Повесть о двух городах»)
Авторы Дмитриева Н.Д.
Серия Лингвистика
Страницы 97 - 101
Аннотация Статья посвящена вопросам изучения английских и французских реалий, встречающихся в тексте романа Ч. Диккенса «Повесть о двух городах». Рассматривается деле- ние реалий по различным основаниям, включая классификацию реалий по предметному призна- ку. Особое внимание уделяется делению реалий на «свои» и «чужие» в плоскости одного языка, а также на внешние и внутренние в плоскости пары языков. Подчеркивается актуальность деле- ния реалий, присутствующих в данном романе, на современные и исторические по временному критерию.
Ключевые слова реалия, классификация, «свои» реалии, «чужие» реалии, исторические реалии, перевод
Индекс УДК
DOI
Список цитируемой литературы 1. В лахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. - М.: Международные отношения, 1980. - 342 с.
2. Диккенс Ч. Собрание сочинений в 30-ти тт. Т. 22. Повесть о двух городах: Роман / Пер. с англ. С. П. Боброва и М. П. Богословской. - М.: Государственное издательство художественной литературы, 1960. - 465 с.
3. Модина Г. И. Исторические романы Диккенса: пространство и время. - Владивосток, 2000. - 136 с.
4. Нелюбин Л. Л. Толковый переводческий словарь. - 3-е изд., перераб. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.
5. Dickens Ch. A Tale of Two Cities. - Mineola, New York: Dover Publications, Inc., 1999. - 304 p.
6. New Webster's Dictionary of the English Language. College Edition. - Delhi: Surjeet Publications, 1989. - 1824 p.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 3

 

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

   

© 2007 - 2018 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Воспроизведение материалов в печатных, электронных или иных изданиях, без разрешения редакции, запрещено. Опубликованные в журнале материалы могут использоваться только в некоммерческих целях.