Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2013 №1

Название статьи ИСТОРИЧЕСКАЯ СТИЛИЗАЦИЯ В ХРОНОЛОГИЧЕСКОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЦИКЛА ПАМФЛЕТОВ ДЖОНАТАНА СВИФТА «ПИСЬМА СУКОНЩИКА»)
Авторы Беленкова Ю.С., Фролова М.В.
Серия Лингвистика
Страницы 46 - 51
Аннотация В данной статье рассматривается проблема использования переводчиком устаревших лексических, морфологических и синтаксических средств языка для создания особого стилистического эффекта соотнесённости с прошлым. В этой связи в переводоведении рассматривается явление исторической (темпоральной, временноой) стилизации. Проблема исторической стилизации анализируется в контексте хронологического перевода. В качестве материала для исследования выбран цикл памфлетов Джонатана Свифта «Письма суконщика» и его перевод на русский язык, выполненный М.И. Беккер в 1955 году.
Ключевые слова историческая стилизация, памфлеты, хронологический перевод, устаревшие слова, архаизмы, историзмы
Индекс УДК 81
DOI
Список цитируемой литературы 1. Андрес А. Дистанция времени и перевод // Мастерство перевода 1964: сб. ст. / гл. ред. К.И. Чуковский. - М.: Советский писатель, 1965. -С. 117-131.
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. - 351 с.
3. Валуйцева И.И., Хухуни Г.Т. Время как фактор межкультурной коммуникации // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация: сб. ст. / Российская акад. наук, Ин-т языкознания РАН / ред. кол.: В.А. Виноградов и др. - Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005. -С. 275-284.
4. Виноградов В.С. Перевод: общие и лексические вопросы: учеб. пособие. - 2-е изд., перераб. - М.: КДУ, 2004. - 240 с.
5. Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. - 4-е изд. - М.: Р. Валент, 2009. - 458 с.
6. Ильиш Б.А. История английского языка: учебник. - 5-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1968. - 418 с.
7. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: учеб. пособие. - М.: ЭТС, 2002. - 424 с.
8. Ланчиков В.К., Мешалкина Е.Н. Китайцы на маскараде, или Худло от Настика // Мосты / гл. ред. В.К. Ланчиков. - М.: Р. Валент, 2008. - Вып. 3 (19). - С. 12-23.
9. Левый И. Искусство перевода / пер. с чеш. и предисл. Вл. Россельса. - М.: Прогресс, 1974. - 398 с.
10. Мешалкина Е.Н. Стратегии исторической стилизации в художественном переводе (на материале англоязычной художественной литературы XVIII-XIX вв.): дис. канд. филол. наук. - М., 2008. - 205 с.
11. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - 5-е изд., стереотип.: около 53 000 слов. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963. - 900 с.
12. Попович А. Проблемы художественного перевода: учеб. пособие / пер. со словац. И.А. Бернштейн и И.С. Чернявской / под общ. ред. П.М. Топера. - М.: Высшая школа, 1980. - 199 с.
13. Свифт Дж. Памфлеты / пер. с англ. / под ред. М.П. Алексеева и Б.И. Клименко. - М.: Гослитиздат, 1955. - 333 с.
14. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: Советская энциклопедия: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1935-1940.
15. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): учеб. пособие. -5-е изд. - СПб.: Филолог. фак-т СПбГУ; М.: Издат. дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002. - 416 с.
16. Хохел Б. Время и пространство в переводе // Поэтика перевода: сб. ст. / сост. С.Ф. Гончаренко. - М.: Радуга, 1988. - С. 152-171.
17. Чуковский К.И. Высокое искусство. - СПб.: Азбука-классика, 2008. - 448 с.
18. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: учеб. пособие. - 4-е изд., доп. - М.: URSS: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. -312 с.
19. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -685 с.
20. Lefere R. La traduction archaisante: Cervantes d’apres M. Molho // Meta, 1994. - V. 39 (1). - P. 241-249 [Электронный ресурс]. - URL: http://www. erudit.org/revue/meta/1994/v39/n1/003454ar.pdf (дата обращения: 01.11.2012).
21. Swift J. The works of Jonathan Swift. Containing interesting and valuable papers, not hitherto published: in 2 vol. / with memoir of the author, by Thomas Rescoe; portrait and autograph. - Lnd: Bohn, 1856. - Vol. 2. - 854 p.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 25

 

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

   

© 2007 - 2018 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Воспроизведение материалов в печатных, электронных или иных изданиях, без разрешения редакции, запрещено. Опубликованные в журнале материалы могут использоваться только в некоммерческих целях.