Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2011 №1

Название статьи Взаимодействие переводческих трансформаций в динамике текстового дискурса
Авторы Олейник А.Ю.
Серия Лингвистика
Страницы 144 - 150
Аннотация Настоящее исследование посвящено актуальной проблеме переводоведения - изучению при- роды языковой и дискурсивной форм в переводческой деятельности. Основное внимание в работе уделяется разграничению вариативного и инвариантного аспек- тов перевода, усовершенствованию методики анализа перевода с учетом законов развертывания текстового дискурса. На материале англо-русского перевода прово- дится анализ ситуаций взаимодействия разноуровневых переводческих трансформаций, мотивов их применения, рассматривается влияние комплексных трансформаций на передачу дискурсивной формы текста оригинала в переводе.
Ключевые слова языковая форма высказывания, дискурсивная форма высказывания, дискурсивная форма текста, вариативное и инвариантное в переводе, переводческие трансформации, взаимодействие переводческих преобразований
Индекс УДК
DOI
Список цитируемой литературы 1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. - М.: Академия; СПб.: фил. фак. СПбГУ, 2004. - 346 с.
2. Алимов В.В. Теория перевода: перевод в сфере профессиональной коммуникации. - Изд. 3-е. испр. и доп. - М.: УРСС, 2005. - 158 с.
3. Бреус Е.В. Курс перевода с английского языка на русский. Учебное пособие. - М.: Р. Валент, 2007. - 320 с.
4. Гарбовский Н.К. Теория перевода: Учебник. - 2- е изд. - М.: Изд-во МГУ, 2007. - 544 с.
5. Иванов Н.В. Способы усиления экспрессии в сверхфразовом единстве и в высказывании: дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1990. - 205 с.
6. Иванов Н.В. Интертекст - метатекст: культура, дискурс, язык // Языковые контексты: структура, коммуникация, дискурс. Материалы межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. Военный университет. - М.: ЗАО "Книга и бизнес", 2007. - С. 43-50.
7. Иовенко В.А. Основы концепции детерминизма в переводе (на материале испанско-русских и русско-испанских переводов): дисс. ... д-ра. филол. наук. - М., 1992. - 310 с.
8. Латышев Л.К. Технология перевода: учебное пособие. - 3-е изд., стер. - М.: Академия, 2007. - 320 с.
9. Москальская О.И. Грамматика текста. - М.: Высшая школа, 1981. - 173 с.
10. Олейник А.Ю. Взаимосвязь перевода и риторики: к постановке проблемы // Актуальные проблемы межъязыковой коммуникации. Сб. научных трудов ИЛ и МК МГОУ (отв. ред. д.ф.н., проф. Сорокина Э.А.). - М.: МГОУ, 2009 а. - С. 38-45.
11. Олейник А.Ю. О разграничении языковой и дискурсивной форм в переводе // Вестник МГОУ. Серия ?Лингвистика?. - № 2. - М.: МГОУ, 2009 б. - С. 100-105.
12. Олейник А.Ю. О соотношении аспектов тождества и различия в переводе // Пространства и метасферы языка: структурная метафизика, дискурс, метатекст. Материалы III Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. 26 июня 2009 года. Военный университет. (отв. ред. Н.В. Иванов). - М.: ЗАО ?Книга и бизнес?, 2009 в. - С. 351-361.
13. Олейник А.Ю. Проблемные аспекты переводоведения // Вестник МГОУ. Серия ?Лингвистика?. - № 4. - М.: Изд-во МГОУ, 2010. - С. 110-116.
14. Сидоров Е.В. Основы коммуникативной лингвистики. Учебное пособие. - М.: Изд-во ВКИ, 1986. - 165 с.
15. Сидоров Е.В. Онтология дискурса. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 232 с.
16. Сухова Е.В. Сопоставительный анализ средств связи между предложениями в рамках сверхфразовых единств // Логико-грамматический анализ текста. - М.: МИЭМ, 1989. - С. 185-192.
17. Тупицына И.Н. Речевая коммуникация: личностно-когнитивное измерение (на материале английского и русского языков): автореф. дисс. ... д-ра. филол. наук. - М., 2005. - 41 с.
18. Чан Ким Бао. Русский текст как лингвистический феномен (через призму лингвофилософской Инь-ян концепции): автореф. дисс... д-ра. филол. наук. - М., 2000. - 37 с.
19. Черняховская Л.А. Смысловая структура текста и ее единицы // Вопросы языкознания. - 1983. - № 6. - С. 117-126.
20. Baker M. Routledge encyclopedia of translation studies. - London; New York: Routledge, 2003. - 654 p.
21. Riccardi A. Translation studies. Perspectives and Emerging Discipline. - Cambridge: Cambridge University Press, 2002. - 215 р.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 31

 

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

   

© 2007 - 2018 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Воспроизведение материалов в печатных, электронных или иных изданиях, без разрешения редакции, запрещено. Опубликованные в журнале материалы могут использоваться только в некоммерческих целях.