Вестник МГОУ. Серия: Русская филология / 2014 №2
Название статьи | ВЛИЯНИЕ РАЗЛИЧИЯ КУЛЬТУРНЫХ НОРМ НА ОБЩЕНИЕ И ПОВЕДЕНИЕ ТУНИССКОГО МЕНЕДЖЕРА И РУССКОГО ТУРИСТА |
Авторы | Ламин М. |
Серия | Русская филология |
Страницы | 83 - 89 |
Аннотация | Статья рассматривает различие культурных норм России и Туниса, значимое для общения тунисского менеджера с российским туристом. Приведены примеры коммуникативных неудач в невербальной коммуникации, основные этикетные формулы русской культуры на фоне тунисской культуры. Эти примеры коммуникативных неудач считаются самыми распространёнными и повторяемыми в живом общении. Предложены рекомендации тунисским работникам сферы туризма, касающиеся коммуникативного поведения с русским туристом, направленные на достижение взаимопонимания и предотвращение коммуникативных неудач. |
Ключевые слова | туризм, непонимание, культурные нормы, коммуникативное поведение, этикетная формула, вербальная коммуникация, невербальная коммуникация |
Индекс УДК | 8/80/808-2 |
DOI | |
Список цитируемой литературы | 1. Будагов Р.А. Человек и его язык. - М., 1976. - 429 с. 2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Пашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. -Ростов-на-Дону, 2000. - С. 544. 3. Даль В.И. Пословицы, поговорки и прибаутки русского народа. - СПб., 1997. -411 с. 4. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия. - М., 2002 - 315 с. 5. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь; Орфоэпический словарь; Орфографический словарь». [Электронный ресурс] - URL: http://nsportal. ru/nachalnaya-shkola/russkii-yazyk/udarenie-menyaet-znachenie (Дата обращения: 01-01-2014). 6. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. -М., 2007. - 216 с. |