№ п/п |
Автор |
Название |
Стр. |
Файл |
Просмотров |
1 |
Анурова О.М. |
Модернизация истории как переводческая проблема |
9-12 |
pdf |
6
|
2 |
Флоря А.В. Глозман Б.Г. |
Концепт «Крыса» в художественном тексте |
13-17 |
pdf |
10
|
3 |
Измайлов А.З. |
Словотворчество: поиск нового смысла |
17-21 |
pdf |
1
|
4 |
Кудинова Т.А. |
Субстандарт в юмористическом дискурсе |
19-26 |
pdf |
6
|
5 |
Михайловская К.В. |
Категория идеологической модальности и особенности её реализации
в общественно-политическом тексте |
26-31 |
pdf |
4
|
6 |
Мушникова Е.А. |
Становление системы фонетических символов |
31-36 |
pdf |
2
|
7 |
Рафанов С.В. |
К проблеме классификации текстов в машинном переводе |
36-42 |
pdf |
4
|
8 |
Самотуга Е.А. |
Особенности дискурсивного пространства «глянцевых» журналов |
43-45 |
pdf |
6
|
9 |
Селеменева О.А. |
Структурная схема простого предложения как элемент
синтаксической подсистемы языка |
45-48 |
pdf |
4
|
10 |
Хроменков П.Н. |
Лингвистические и психолингвистические аспекты классификации конфликтов |
48-54 |
pdf |
14
|
11 |
Букреева О.М. |
Поиск семантического инварианта нисходяще-восходящего тона
(на материале английского языка) |
55-60 |
pdf |
3
|
12 |
Воякина Е.Ю. |
Функциональный аспект ономастической метафоры экономического дискурса |
60-65 |
pdf |
13
|
13 |
Зиновьева И.Н. |
Репрезентация категории времени с помощью антропонимов в фольклорных
текстах nursery rhymes (детского английского фольклора) |
65-68 |
pdf |
2
|
14 |
Иванова О.Б. |
Полисемия в английской терминологии нанотехнологии |
69-74 |
pdf |
7
|
15 |
Калугина Ю.Е. |
Структурно-семантические характеристики эпонимов экономического
подъязыка науки . |
74-79 |
pdf |
7
|
16 |
Канеева Т.Р. |
Место речевого жанра «рекомендательное письмо» в деловом общении |
79-82 |
pdf |
2
|
17 |
Плахотников А.С. |
Понятие «веса тела» как вербальная характеристика психических
состояний героев художественной литературы |
82-87 |
pdf |
1
|
18 |
Ракова К.И. Рядинская О.П. |
Функционирование фразеологизмов в полипредикативных
предложениях с паратаксисом в современном английском языке |
88-92 |
pdf |
3
|
19 |
Титова О.А. |
Английские фразеологизмы-антропономинанты в системе средств объективации
национально-культурных ценностей |
92-96 |
pdf |
10
|
20 |
Зимнухова С.А. |
Разновидности эллиптических предложений в испанском языке (на материале
произведения П.А. Де Аларкона «Треугольная шляпа» и его перевода на русский язык) |
97-101 |
pdf |
5
|
21 |
Корниенко Е.Р. |
Иноязычный текст и коммуникативное общениев условиях диалога культур |
102-104 |
pdf |
2
|
22 |
Николаева Н.С. |
Системно-сопоставительное исследование семантики лексических единиц
методом реверсивности (на материале английской и русской лексики) |
105-109 |
pdf |
7
|
23 |
Олейник А.Ю. |
Конверсивные переводческие трансформации: аспекты интерпретаций |
110-113 |
pdf |
19
|
24 |
Пельтина М.Н. |
Определения, выраженные прилагательными, в истории русского языка
в сопоставлении с английским языком |
113-120 |
pdf |
5
|
25 |
Петкова З.А. |
Семантические особенности звукоподражательных слов в русском и болгарском языках |
120-124 |
pdf |
9
|
26 |
Приказчикова Е.В. |
О некоторых аспектах перевода метафорических единиц
концептуального поля «мироздание» |
124-129 |
pdf |
4
|
27 |
Смыслов С.П. |
Индейские этнонимы как переводческая проблема
(на материале романа Дж. Ф. Купера «Следопыт») |
130-133 |
pdf |
8
|
28 |
Стрельницкая Е.В. |
Лексические средства выражения эмоционального состояния персонажа
и особенности их использования при переводе художественных текстов с английского языка на русский |
133-137 |
pdf |
33
|
29 |
Цинхуа Х. |
Симпатия и антипатия к числам в русской и китайской культурах |
138-144 |
pdf |
5
|
30 |
Артемьева Ю.В. |
Взаимодействие интерференции и референции в переводе |
144-148 |
pdf |
3
|
31 |
Белова Н.С. |
Двусоставные предложения в функции ответных реплик в диалогическом единстве
с отрицательным вопросом во французском языке |
149-153 |
pdf |
3
|
32 |
Гашкова М.Г. |
Уровни языковой экспрессивности (на материале немецкого языка) |
153-157 |
pdf |
2
|
33 |
Домашевич Ю.В. |
Инвективная лексика, ее стилистический потенциал (на материале немецкого языка) |
158-162 |
pdf |
4
|
34 |
Кривоносова И.В. |
Синтактико-семантическая эволюция слов в современном французском языке |
162-166 |
pdf |
4
|
35 |
Пасько Ю.В. |
Взаимопроникновение музыки и языка в творчестве Э. Елинек
(на материале романа «Пианистка») |
167-171 |
pdf |
4
|
36 |
Щербакова И.Г. |
Префиксальные образования в современном французском языке
(на материале компьютерной лексики) |
172-175 |
pdf |
4
|
37 |
Токко К. |
Концепты «молодость» и «старость» в русском и итальянском языках
(на материале паремий) |
176-180 |
pdf |
14
|
38 |
Ханбалаева С.Н. |
Отношения разновременности в аспектуально-таксисных ситуациях,
нелокализованных во времени (на материале русского и лезгинского языков) |
180-183 |
pdf |
2
|
39 |
Ханбалаева С.Н. |
Аспекты сопоставительного и типологического изучения таксиса |
183-185 |
pdf |
0
|
40 |
Яковлева С.А. |
Лингвистическая география в Латинской Америке: Уругвай и Чили |
186-193 |
pdf |
5
|
41 |
Акопов А.З. |
Драматургия телесериала в контексте экранной культуры
(на материале компании «Амедиа») |
194-199 |
pdf |
7
|
42 |
Казючиц М.Ф. |
Дискурс телевизионной рекламы в контексте коммуникативных стратегий |
200-205 |
pdf |
12
|
43 |
Ницевич Е.В. |
Исторические аспекты эволюции синтеза цвета, музыки и слова |
206-210 |
pdf |
3
|
44 |
Петухова Н.М. |
Эволюция градостроительной роли железнодорожных вокзалов
России 1830-х - 1910-х годов |
210-216 |
pdf |
11
|
45 |
Яковлева О.И. |
Теория Ханса Бельтинга в его работе «Конец истории искусства?» |
216-219 |
pdf |
4
|
46 |
Кобцева Н.Е. |
Весенний праздник чувашей Башкортостана |
219-0 |
pdf |
0
|