Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2017 №1

Название статьи АНТИНОМИЯ ПЕРЕВОДИМОСТИ / НЕПЕРЕВОДИМОСТИ В ИСТОРИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ МЫСЛИ (К 250-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ВИЛЬГЕЛЬМА ФОН ГУМБОЛЬДТА)
Авторы Беляева И.Ф., Хухуни Г.Т.
Серия Лингвистика
Страницы 6 - 14
Аннотация В предлагаемой статье анализируются взгляды В. фон Гумбольдта на проблемы, связанные с художественным переводом. Отмечается необходимость учитывать их тесную связь с его общелингвистической концепцией. Особое внимание уделяется вопросу о возможности отнесения В. фон Гумбольдта к представителям т. н. теории непереводимости, и указывается, что подобная квалификация представляется односторонней. Как сам Гумбольдт, так и его современники (в частности, романтики) могли высказывать противоположные суждения о возможностях перевода, что отражает присущее эпохе внимание к диалектическим противоречиям.
Ключевые слова Вильгельм фон Гумбольдт, язык, перевод, непереводимость, теория, специфика, национальный, противоречие
Индекс УДК 81.23
DOI 10.18384/2310-712X-2017-1-6-14
Список цитируемой литературы 1. Алпатов В.М. История лингвистических учений. М.: Языки славянской культуры, 2001. 368 с.
2. Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. СПб.: Азбука-классика, 2001. 512 с.
3. Гайм Р. Вильгельм фон-Гумбольдт: описание его жизни и характеристика. М.: Издание К.Т. Солдатенкова, 1898. 720 с.
4. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 398 с.
5. «Если я знаю, как перевести стихотворение, мне не стоит за него браться..». Беседа с Владимиром Микушевичем [Электронный ресурс] // Новая литературная карта России: [сайт]. URL: http://www.litkarta.ru/dossier/esli-ya-znayu-kak-perevesti-stikhotvorenie (дата обращения: 16.08.2016).7
6. Микушевич В. Поэтический мотив и контекст // Вопросы теории художественного перевода: сб. стат. М.: Художественная литература, 1971. С. 6-80.
7. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе. История и теория с древнейших времен до наших дней. М.: Флинта: Наука, 2006. 416 с.
8. Ортега-и-Гассет Х. Нищета и блеск перевода [Электронный ресурс] // Псевдология: [сайт]. URL: http://www.pseudology.org/Psyhology/Gasset/NischetaBleskPerevoda.htm (дата обращения: 16.08.2016).
9. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта. М.: Наука, 1982. 224 с.
10. Разговор цитат // Мастерство перевода: сб. стат. Вып. 7. М.: Советский писатель, 1970. С. 477-486.
11. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1983. 303 с.
12. Чайковский Р.Р. Основы художественного перевода: вводная часть: учеб. пособие. Магадан: СВГУ, 2008. 182 с.
13. Чикобава А.С. Проблема языка как предмета языкознания. На материале зарубежного языкознания. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1959. 180 с.
14. Humboldt W. von. Einleitung // Aeschilos Agamemnon / Metrisch übersetzt von Wilhelm Humboldt. Leipzig: Bei Gerhard Fleischer dem jungern., 1816. S. I-XXXIV [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books?id=1itOAAAAYAAJ&pg=PR19&lpg=PR19&dq=Solange+nicht+die+Fremdheit,+sondern+die+Fremde+gefuhlt+wird&source=bl&ots=MMS_QTJj7G&sig=4pZwayY8_z5wIEJ4e9-g3WAvuc4&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwj2yMiw-MPOAhXmIpoKHbX2An8Q6AEIJzAB#v=onepage&q=Solange%20nicht%20die%20Fremdheit%2C%20sondern%20die%20Fremde%20gefuhlt%20wird&f=false (дата обращения: 16.08.2016).
15. Schleiermacher F. Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens [Электронный ресурс]. URL: http://users.unimi.it/dililefi/costazza/programmi/2006-07/Schleiermacher.pdf (дата обращения: 16.08.2016).
16. Stolze R. übersetzungstheorien. Eine Einführung. 4. Aufgabe. Tübingen: Nack Francke Attempto Verlag GmBH + Co. KG., 2005 [Электронный ресурс]. URL: https://books.google.ru/books?id=rbM2wjld9IkC&pg=PA25&lpg=PA25&dq=Wilhelm+von+Humboldt++von+Uebersetzung&source=bl&ots=1P7XSkicSt&sig=HxBwYQy66JH9FsAsSMd8zeUwsKY&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiAlLvstb7OAhVFkSwKHWaNABUQ6AEIZTAJ#v=onepage&q=Wilhelm%20von%20Humboldt%20%20von%20Uebersetzung&f=false (дата обращения: 13.08.2016).
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 11

 

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

   

© 2007 - 2018 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Воспроизведение материалов в печатных, электронных или иных изданиях, без разрешения редакции, запрещено. Опубликованные в журнале материалы могут использоваться только в некоммерческих целях.