Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2017 №5

Название статьи АНАФОРИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ГЛАГОЛА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА FAIRE
Авторы Киселёв Д.А.
Серия Лингвистика
Страницы 141 - 149
Аннотация Анафорические единицы играют ключевую роль в обеспечении связности текста (когезии). Механизмы анафоризации (репрезентации) существительного посредством местоимений изучены в большей степени. Глагольная же анафора остаётся малоизученным явлением. В статье глагол faire рассматривается как универсальный анафорический глагол на материале корпуса художественных текстов и лексикографического материала. Автор статьи предлагает собственное определение глагольной анафоры в целом и адекватной глагольной анафоры в частности и выделяет идентичность репрезентируемого глагола и глагола-репрезентанта как критерий, по которому можно отличить адекватную глагольную анафору от неадекватной. В статье рассматриваются возможности репрезентации глагола и комплекса глаголов посредством faire, особенности его сочетания с дополнением и/или обстоятельством. Кроме того, анализируется фразеологическое употребление анафорического глагола. В результате исследования автор раскрывает анафорический потенциал глагола faire, устанавливает его синтагматические и идиоматические особенности.
Ключевые слова репрезентация, глагольная анафора, вербальное выражение, текст, дискурс
Индекс УДК 811.133.1
DOI 10.18384/2310-712X-2017-5-141-149
Список цитируемой литературы 1. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000. 414 с.
2. Жаров Б.С. Замещение как языковое явление. Л.: Ленинградский государственный университет, 1984. 107 с.
3. Куприна Т.В. Абстрактные существительные как одно из средств репрезентации глагольного комплекса во французском языке // Грамматическая семантика: сб. статей / отв. ред. В.С. Щетинкин. Горький, 1977. С. 61-69.
4. Куприна Т.В. Глагольная репрезентация и ее особенности во французском языке // Глагол в строе французского предложения: сб. статей. Рязань: Издательство Рязанского государственного педагогического института, 1983. С. 40-51.
5. Ленца А.Л. Широкозначность глагола и контекст // Глагол в строе французского предложения: сб. статей. Рязань: Издательство Рязанского государственного педагогического института, 1983. С. 52-59.
6. Савельева Е.Б. Дейксис и анафора как элементы актуализации авторской позиции (на материале автобиографической прозы Андре Жида): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2014. 18 с.
7. Adam J.-M. La linguistique textuelle. 3e édition. Armand Colin, 2015. 319 p.
8. Benveniste E. Problèmes de linguistique générale. Tome I. Paris: Gallimard, 1966. 447 p.
9. Combettes B. L’organisation du texte: collection Recherches textuelles. Université de Metz, 2007. 244 p.
10. Cornish F. Relations de cohérence et anaphores en contexte inter-phrastique: une symbiose parfaite // Langages, 2006, 40e année, n°163. P. 37-55.
11. Dubois J., Dubois-Charlier F. Les verbes français. Paris: Larousse-Bordas, 1997. 338 p.
12. Lundquist L. Noms, verbes et anaphores (in)fidèles. Pourquoi les Danois sont plus fidèles que les Français? // Langue française, 2005, n°145. P. 73-91.
13. Le Petit Robert 2009. Direction de l’ouvrage D. Morvan. Dictionnaires Le Robert-Sejer, 2009. 1076 p. Источники
14. Colette Dialogues de bêtes. Edition du Mercure de France, 1964. 226 p.
15. Pagnol M. L’eau des collines. Jean de Florette suivi de Manon des Sources. Edition Julliard, 1986. 487 p.
16. Parot J.-F. L'énigme des Blancs-Manteaux. Editions Jean-Claude, Lattès, 2000. 378 p.
17. Sagan F. Bonjour tristesse. Edition Julliard, 2000. 154 p.
18. Sartre J.-P. Le mur. Editions Gallimard, 2006. 246 p.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 9

Лицензия Creative Commons

Лицензия Creative Commons

CyberLeninka

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

© 2007 - 2019 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Материалы журналов распространяются в соответствии с лицензией CC BY.