Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2018 №1

Название статьи Семантические кальки с французских словв русской кинотерминологии
Авторы Ткачева А.Н.
Серия Лингвистика
Страницы 90 - 100
Аннотация В статье описывается история появления и семантической эволюции некоторых французских и русских слов, обозначающих кинематографические предметы и понятия. В статье анализируются процессы лексического заимствования, семантического калькирования и ассимиляции галлицизмов, сравнивается семантический объём русских калек и их французских слов-прототипов. В статье устанавливается, что многозначность галлицизмов возникла в результате семантического калькирования, а полисемия французских слов-прототипов развилась вследствие семантических переносов.
Ключевые слова галлицизмы, семантическое калькирование, словообразование, расширение многозначности, кинематографические термины
Индекс УДК 81.112.2
DOI 10.18384/2310-712X-2018-1-90-100
Список цитируемой литературы 1. Авина Н.Ю. Калькирование в ситуации этнокультурного взаимодействия // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2009. Т. 68. № 6. С. 28-35.
2. Андрианова Н.С. Военная и научно-техническая терминология французского происхождения в современном русском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 2009. 26 с.
3. Большой иллюстрированный словарь иностранных слов: 17 000 слов. М.: АСТ: Астрель, 2006. 957 с.
4. Гак В.Г. Новый французско-русский словарь. М.: Русский язык, 2002. 1195 с.
5. Горбов А.А. Механизм семантического калькирования и его роль в восполнении дефектных парадигм числа абстрактных существительных в современном русском языке // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2015. № 2. С. 96-104.
6. Горбов А.А. Что такое «вторичное заимствование»? // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: материалы XIII Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы: в 15 т. СПб., 2015. С. 68-73.
7. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 4. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003. 576 с.
8. Крысин Л.П. Вторичное заимствование и его описание в толковом словаре // Русский язык. 2004. № 44 (380). URL: http://rus.1september.ru/article.php?ID=200404401 (дата обращения: 19.11.2017).
9. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов [Электронный ресурс] // Уроку.нет: [сайт]. URL: http://yroky.net/slovari/slovar-krisin-l-p-tolkoviy-slovar-inoyazichnih-slov (дата обращения: 19.11.2017).
10. Лебедева О.Н. Русская кинематографическая лексика (структурно-семантический анализ): дис.. канд. филол. наук. Днепропетровск, 1984. 206 с.
11. Маринова Е.В. Обновление лексической системы как результат вторичного заимствования // OPERA SLAVICA. 2008. Т. XVIII, № 4. URL: http://digilib.phil.muni.cz/bitstream/handle/11222.digilib/116441/2_OperaSlavica_18-2008-4_5.pdf (дата обращения: 19.11.2017).
12. Минасян А.В. Семантический анализ терминологии русского языка, заимствованной из французского языка (На материале литературоведческой, военной и архитектурной терминологий): автореф. дис.. канд. филол. наук [Электронный ресурс]. URL: http://cheloveknauka.com/semanticheskiy-analiz-terminologii-russkogo-yazyka-zaimstvovannoy-iz-frantsuzskogo-yazyka (дата обращения: 19.11.2017).
13. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 19.11.2017).
14. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М.: Азбуковник, 1997. 944 с.
15. Осетрова О.И. Проблемы определения лексикографического статуса вторичного заимствования в компьютерно-опосредованной коммуникации // Научное мнение. 2013. № 9. С. 43-48.
16. Студеникина Н.В. «Пикап» как вторичное заимствование // Вестник Череповецкого государственного университета. 2015. № 6 (67). С. 90-94.
17. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. Т. 2. М.: Русский язык. 2007. 559 с.
18. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. 688 с.
19. Dauzat A., Dubois J., Mittérand H. Dictionnaire étymologique et historique du français. Paris: Larousse, 1994. 822 p.
20. Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Paris: Dictionnaires Le Robert, 2003. 2947 p.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 24

Лицензия Creative Commons

Лицензия Creative Commons

CyberLeninka

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

© 2007 - 2019 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Материалы журналов распространяются в соответствии с лицензией CC BY.