Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2018 №6

Название статьи КИТАЙСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ КАК ЭЛЕМЕНТЫВЫСОКОКОНТЕКСТНОЙ КОММУНИКАЦИИВ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ КИТАЯ
Авторы Николаева О.В.
Серия Лингвистика
Страницы 101 - 109
Аннотация Статья посвящена изучению китайских пословиц и поговорок как элементов высококонтекстной коммуникации в англоязычном политическом дискурсе СМИ Китая по международным проблемам. Материалом для исследования послужили китайские масс-медийные источники на английском языке TheChinaDaily, ThePeople’sDaily, TheGlobalTimes (2013-2018). Фигуральные смыслы, аллегории, аналогии и намёки, заключённые в пословицах и поговорках, создают особое пространство непрямой референции, актуализируют интерпретационные усилия адресата, что свойственно высококонтекстному общению. Исследование развивает направление «функциональная паремиология в кросс-культурной парадигме». Доказано, что в статьях международной тематики сохраняются элементы традиционного высококонтекстного общения, что является естественным выражением китайской дискурсивной личности. В то же время, вследствие того, что англоязычные СМИ Китая нацелены на международную аудиторию, происходит сознательное сбалансированное сочетание высококонтекстных приёмов передачи информации и низкоконтекстного общения, свойственного современной коммуникации на английском языке.
Ключевые слова китайская пословица, культуры высококонтекстной коммуникации, культуры низкоконтекстной коммуникации, англоязычные СМИ Китая, межкультурная коммуникация
Индекс УДК 81’373.45
DOI 10.18384/2310-712X-2018-6-101-109
Список цитируемой литературы 1. Большой китайско-русский словарь [Электронный ресурс]. URL: https://bkrs.info (дата обращения: 27.10.2018).
2. Гавриленко О.В., Николаева О.В. Интеграция китайских паремий в российское коммуникативное пространство // Вестник Московского государственного областного университета (электронный журнал). 2013. № 2. URL: www.evestnik-mgou.ru (дата обращения: 27.10.2018).
3. Константинова А.А. Когнитивно-дискурсивные функции англо-американских паремий // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. 2012. Вып. 1. Ч. 2. С. 438-448.
4. Кохан И.Н. Китайские пословицы как средство передачи национального менталитета в китайских СМИ на английском языке // Международный научно-исследовательский журнал. 2017. № 10 (64). Ч. 1. С. 80-83.
5. Кохан И.Н. О когнитивной роли паремий в китайских СМИ на английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 4 (82). Ч. 1. C. 123-126.
6. Николаева О.В., Чэнь Ш., Панина М.Е. Кросс-культурная паремиология: китайские пословицы и поговорки в англоязычных китайских СМИ // Сибирский филологический журнал. 2017. № 3. С. 233-247.
7. Chen Weihua. US intimidation won’t succeed in bringing nations to their knees [Электронный ресурс] // China Daily: [сайт]. URL: http://www.chinadaily.com.cn/a/201808/10/WS5b6cd39da310add14f384fa3.html (дата обращения: 27.10.2018).
8. China readies as Trump’s trade war plan spells failure [Электронный ресурс] // People’s Daily: [сайт]. URL: http://en.people.cn/n3/2018/0323/c90000-9440910.html (дата обращения: 20.10.2018).
9. China responds: Dragon and elephant must not fight, but dance together [Электронный ресурс] // Indian Express: [сайт]. URL: https://indianexpress.com/article/world/china-responds-dragon-and-elephant-must-not-fight-but-dance-together-5091470 (дата обращения: 20.10.2018).
10. Full text of President Xi’s signed article on Senegalese media [Электронный ресурс] // China Daily: [сайт]. URL: https://www.chinadailyhk.com/articles/61/60/116/1532093959291.html (дата обращения: 20.10.2018).
11. Hall E.T. Beyond Culture. Garden City, New York: Anchor Press: Doubleday, 1976. 298 p.
12. Huang Tingting. British politician Lord Michael Bates talks about his 71-day charity walk through China [Электронный ресурс] // Global Times: [сайт]. URL: http://www.globaltimes.cn/content/1069437.shtml (дата обращения: 20.10.2018).
13. Li Hong. Trump’s trade tariff moves buck global trend [Электронный ресурс] // Global Times: [сайт]. URL: http://www.globaltimes.cn/content/1092790.shtml (дата обращения: 20.10.2018).
14. Li Keqiang starts first Southeast Asia visit [Электронный ресурс] // Global Times: [сайт]. URL: http://www.globaltimes.cn/content/816576.shtml (дата обращения: 20.10.2018).
15. Mao Keji. Hints of major shift in Sino-Indian relations [Электронный ресурс] // Global Times: [сайт]. URL: http://www.globaltimes.cn/content/1099486.shtml (дата обращения: 20.10.2018).
16. New Delhi should come to its senses while it has time [Электронный ресурс] // China Daily: [сайт]. URL: http://www.chinadaily.com.cn/2017-08/08/content_30376963.htm (дата обращения: 20.10.2018).
17. Nikolaeva O.V., Chen Shumei, Panina M. Chinese proverbs in Chinese media in English: Intercultural communication perspective // Journal of Intercultural Communication. 2017. № 45. P. 4.
18. Nikolaeva O.V., Yakovleva E.A. The pragmatics of Chinese proverb quoting in the English and the Russian-language mass media of PRC // Asian Social Science. 2015. Vol. 11. № 15. P. 211-220.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 11

Лицензия Creative Commons

Лицензия Creative Commons

CyberLeninka

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

© 2007 - 2019 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Материалы журналов распространяются в соответствии с лицензией CC BY.