Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2019 №2

Название статьи ИДЕИ АКАДЕМИКА В. М. АЛЕКСЕЕВА О ТРЁХЪЯРУСНОМ ПЕРЕВОДЕ КИТАЙСКОЙ КЛАССИКИ НА ПРИМЕРЕ «ЛУНЬ ЮЙ»
Авторы Ичань В.
Серия Лингвистика
Страницы 99 - 107
Аннотация Статья посвящена великому российскому синологу В. М. Алексееву, его идеям о трёхъярусном переводе китайской классики. Цель исследования - проанализировать трёхъярусный перевод и на материале произведения классической китайской литературы «Лунь Юй» продемонстрировать применение теории Алексеева на практике. Академик предложил трёхъярусную систему перевода: 1) дословный перевод оригинала; 2) точный перевод примечаний китайского комментатора; 3) подробный комментарий переводчика. Каждый ярус отличается по языковым особенностям, и совместно ярусы воспроизводят стиль оригинального текста. В настоящей работе используется метод документальных исследований, сравнительный, описательно-аналогичный и индуктивный методы. Приведённое в статье исследование призвано способствовать развитию теории и практики перевода с китайского языка на русский.
Ключевые слова В. М. Алексеев, идеи перевода, трёхъярусный перевод, китайская классическая литература, «Лунь Юй»
Индекс УДК 81’25
DOI 10.18384/2310-712X-2019-2-99-107
Список цитируемой литературы 1. Алексеев В. М. Труды по китайской литературе: в 2 ч. Ч. 1. М.: Восточная литература, 2002. С. 161-164.
2. Алексеев В. М. Труды по китайской литературе: в 2 ч. Ч. 2. М.: Восточная литература, 2002. С. 121-135.
3. Дерепа Д. А. Танские стихотворения в переводах академика В. М. Алексеева // Иностранная литература. 2006. № 5. С. 246-253.
4. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М.: А ТЕМП, 2006. 944 c.
5. Подвижников А. Конфуций. Беседы и суждения, 5 переводов // Проза.ру. URL: https://www.proza.ru/2013/01/14/1486 (дата обращения: 19.12.2018).
6. Смирнов И. С. В. М. Алексеев - переводчик китайской поэзии // Постоянство пути. Избранные танские стихотворения в переводах В. М. Алексеева. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2003. С. 5-23.
7. Тихвинский С. Л. Академик В. М. Алексеев и его школа // Восток-Запад: Историко-литературный альманах: 2003-2004. К 85-летию С. Л. Тихвинского / под ред. В. С. Мясникова. М.: Восточная литература, 2005. С. 11-24.
8. 谷羽,阿翰林:高瞻远瞩的翻译提纲[J],《中国俄语教学》,2014年第2期,71-73页。
9. 李明滨,曹靖华先生两三事[J],《世界文学》,2018年第4期,244-255页。
10. 现代汉语词典(第7版),北京:商务印书馆, 2016,第1403,1619页。
11. 吴泽霖,俄国汉学家В.М.阿列克谢耶夫的汉学研究[J],《湖南社会科学》,2014年第1期,160-164页。
12. 袁行霈,《中国文学史(第三版)第一卷》[M],北京,高等教育出版社,2014, 95-96页。
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 16

Лицензия Creative Commons

Лицензия Creative Commons

CyberLeninka

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

© 2007 - 2021 Московский государственный областной университет
Официальный сайт журналов «Вестник МГОУ»

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Материалы журналов распространяются в соответствии с лицензией CC BY.