Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2023 №3

Название статьи Прецедентная метафора “batalla” в текстах испаноязычной прессы: особенности перевода
Авторы Епифанцева Н.Г., Ахренов А.В., Молчанова М.А.
Серия Лингвистика
Страницы 27 - 38
Аннотация Цель: определение лингвистического статуса прецедентной метафоры и выявление особенностей её перевода на русский язык в испаноязычных газетно-публицистических текстах. Когнитивный аспект предполагает исследование метафоры как эпистемологической категории, неотъемлемой части познания мира и его преобразования.Процедура и методы. В работе применяется комплексная методика в рамках сравнительно-сопоставительной лингвистики. Прецедентная метафора как коррелят интертекста исследуется в плане влияния на неё социально и политически обусловленных факторов. Для характеристики метафоры как ментальной операции познания и категоризации мира используется семантический анализ с учётом контекстуального окружения; при установлении соотношения понятий прецедентности / интертекстуальности и метафоры / прецедентной метафоры выполнен аналитический обзор проблемы интертекстуальности, прецедентности и метафоры; прагматическая функция прецедентной метафоры и особенности её русского перевода выявлены на материале корпуса текстов газеты El País за 2021 год и фразеологизмов на основе “batalla” в метафорическом значении.Результаты. Уточнён лингвистический статус прецедентной метафоры, которая в ряду интертекста рассматривается как его коррелят и определяется как интертекстема. Реализуя когнитивную функцию смыслового взаимодействия, она cохраняет стилистический потенциал. Испано-русский перевод прецедентной метафоры с учетом её когнитивной «интеракционной» сущности предполагает передачу содержания на другой язык на глубинном, смысловом уровне.Теоретическая и практическая значимость. Синкретический подход к определению прецедентной метафоры как интертекстемы с двойственной когнитивной и стилистической функцией, создающей кумулятивный эффект, представляет научный интерес для теории языка; характеристика функционирования прецедентной метафоры в публицистике и выявление особенностей её межъязыковой передачи имеют теоретико-практическую значимость. Полученные результаты и фактический материал могут быть использованы в преподавании практического курса и стилистики испанского языка, теории и практики перевода, лингвистики текста, культурологии на разных уровнях обучения, а также при написании курсовых и дипломных работ.
Ключевые слова интертекст, прецедентная метафора, сравнение, категоризация, когнитивная и стилистическая функции
Индекс УДК 81-13
DOI
Список цитируемой литературы 1. Ахренова Н.А. Метафора в когнитивном аспекте // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология. 2010. № 2. С.7–13.
2. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. М.: Прогресс, 1989. 616 с.
3. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Риторический анализ политической коммуникации в современной лингвистике (2010–2018) // Сибирский филологический журнал. 2019. № 4. С.187–196. DOI: 10.17223/18137083/69/16.
4. Гаврилов Л.А., Зарипов Р.И. Стилистика французского языка. М.: Флинта, 2023. 292 с.
5. Зарипов Р.И., Будаев Э.В. Метафорические образы настоящего и будущего России во французских СМИ: внешнеполитические аспекты // Политическая лингвистика. 2020. №6 (84). С.42– 52. DOI: 10.26170/pl20-06-05.
6. Епифанцева Н.Г., Хассан Али Уссейни. Roland Barthes: three aspects of creativity // Значимые личности в языке и культуре: научное наследие Жана Пиаже (Москва, 20 апреля 2018 г.). М.: ИИУ МГОУ, 2018. С.82–89.
7. Жирова И.Г., Баранова Т.М. Сопоставительный анализ перевода метафорических единиц с английского языка на русский // Роль и место лингвокультурной адаптации художественного текста в теории и практике перевода. Переводческие стратегии и тактики: сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (Москва, 24 декабря 2020 г.). М.: МГОУ, 2021. С.46–54.
8. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность; изд.7. М.: Издательство ЛКИ, 2010. 264 с.
9. Коваль О.А., Крюкова Е.Б. Тайная жизнь слов: литературная теория Ролана Барта // Вестник Томского государственного университета. Философия. Социология. Политология. 2018. № 44. С.114–121. DOI: 10.17223/1998863X/44/11.
10. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Прецедентный текст как редуцированный дискурс // Язык как творчество. М.: Институт русского языка им. В.В.Виноградова, 1996. С.297–303.
11. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. М.: Гнозис, 2012. 332 с.
12. Кристева Ю. Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. М.: Прогресс, 2000. 536 с.
13. Кудрина Н.А. Интертекстуальность и прецедентность: к вопросу о разграничении понятий // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2005. № 4 (40). С.5–11.
14. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем; изд. 2-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 256 с.
15. Нахимова Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2007. 207 с.
16. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Академия, 2000. 125 с.
17. Сосунова Г.А., Епифанцева Н.Г. Стилистические фигуры как фактор формирования коммуникативной направленности в текстах французских отраслевых таможенных изданий // Язык и культура. 2018. № 41. С.202–216. DOI: 10.17223/19996195/41/13.
18. Теория метафоры / под ред. Н.Д.Арутюновой, М.А.Журинской. М.: Прогресс, 1990. 512 с. 19. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. М.: Флинта – Наука, 2012. 256 с.
19. Akhrenov A.V. ¿Cómo determinan el clima y la biodiversidad la utilización del lenguaje? // Язык и культура Колумбии в контексте латиноамериканской цивилизации: материалы докладов и сообщений международной научно-практической конференции (Москва, 26–27 сентября 2013 г.). М.: РУДН, 2015. C.196–203.
20. Essays in semiotics / ed. by Kristeva J., J.Rey-Debove, D.J.Umiker. The Hague: De Gruyter Mouton, 2010. 652 р.
21. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and thought / ed. A.Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. P.202–251.
22. Vyshnya N., Sevilla Muñoz J. La base cognitiva de una cultura tradicional // Eslavística Complutense. 2007. No.7. P.159–170.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 0

Лицензия Creative Commons