Вестник МГОУ. Серия: Русская филология / 2010 №5

Название статьи БАЛЛАДА В. ВОРДСВОРТА «WE ARE SEVEN» В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ 1830 - 1840-Х ГГ. (И.И. КОЗЛОВ, Е.К. <Е.Ф. КОРШ>, Я.К. ГРОТ)
Авторы Жаткин Д.Н., Рябова А.А.
Серия Русская филология
Страницы 66 - 70
Аннотация В статье осуществлен сопос- тавительный анализ трех русских переводов баллады В. Вордсворта «We are Seven» («Нас семеро», 1798), выполненных в 1830 - 1840- х гг. И.И. Козловым, Е.К. <Е.Ф. Коршем>, Я.К. Гротом. Отмечая общее стремление всех переводчиков адаптировать оригинальное произведение английского автора к россий- ской действительности, авторы статьи вмес- те с тем приходят к выводу, что только И.И. Козлову удалось максимально полно передать внутреннюю атмосферу английского подлин- ника; перевод Корша характеризуется нали- чием произвольно добавленных художествен- ных деталей, чуждых духу первоисточника, а перевод Грота, ориентированный на детскую аудиторию, - избирательным подбором лек- сико-грамматических средств.
Ключевые слова В. Вордсворт, русско-английские литературные связи, поэзия, баллада, художественный перевод, традиция
Индекс УДК
DOI
Список цитируемой литературы 1. Wordsworth W. We are Seven // The Golden Treasury of the Best Songs and Lyrical Poems in the English Language. - London: Oxford University Press, 1934. - Р. 3. Далее ссылки на это издание даются в тексте статьи в скобках (указывается страница).
2. Гусманов И.Г. Лирика английского романтизма. - Орел: Изд-во Орловского государственного педа- гогического университета, 1995. - C. 31.
3. Там же. - С. 32.
4. Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. / Подгот. к печати Ю.И.Масанов; ред. Б.П.Козьмин. - М.: Изд-во Всесоюз. кн. палаты, 1956. - Т. 1. - С. 359.
5. Литературное наследство. - Т. 4 - 6. [Гете] / Под ред. И.С. Зильберштейна. - М.: Журн.-газ. объ- единение, 1932. - С. 1001 - 1002.
6. Масанов И.Ф. Указ. соч. - Т. 1. - С. 358.
7. Козлов И.И. Полное собрание стихотворений. - Л.: Сов. писатель, 1960. - С. 211. Далее ссылки на это издание даются в тексте статьи в скобках (указы- вается страница).
8. Е.К. <Корш Е.Ф.> Нас семеро. We are seven Ворд- сворта // Библиотека для чтения. - 1835. - Т. XXIV . - С. 77. Далее ссылки на это издание даются в тексте статьи в скобках (указывается страница).
9. Грот Я.К. Стихи и проза для детей. - СП б.: тип. Императорской Академии наук, 1891. - С. 29. Да- лее ссылки на это издание даются в тексте статьи в скобках (указывается страница).
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 0

 

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

   

© 2007 - 2018 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Воспроизведение материалов в печатных, электронных или иных изданиях, без разрешения редакции, запрещено. Опубликованные в журнале материалы могут использоваться только в некоммерческих целях.