Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2011 №6

Название статьи ПРОБЛЕМЫ ЮРИДИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ПЕРЕВОДУ КОНТРАКТОВ
Авторы Лебедева А.А.
Серия Лингвистика
Страницы 92 - 97
Аннотация В данной статье рассматриваются особенности и трудности перевода в сфере юриспруденции, а также проблемы, связанные с обучением студентов-переводчиков деловому переводу и юридической терминологии. Автор представляет основные этапы методологии обучения переводу юридических документов (контрактов), освоению юридической лексики, что поможет в дальнейшем профессиональным юристам-переводчикам преодолевать определенные трудности при переводе деловых текстов, обладающих специфическими характеристиками.
Ключевые слова профессиональная коммуникация, юридическая терминология, методология, перевод, деловой текст
Индекс УДК 81:372.881
DOI
Список цитируемой литературы 1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. М.,2006. 101 с.
2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М., 1975. 240 с.
3. Ведерникова О.Н. Лингвистические ошибки с тяжкими последствиями, или проблемы перевода международных правовых актов // Вторые Всероссийские Державинские чтения (Москва, 9-10 ноября 2006 г.). М.: РПА Минюста России, 2007. С. 10-11.
4. Ведерникова О.Н. Проблемы юридического перевода // Четвертые Всероссийские Державинские чтения (Москва, 3-4 декабря 2008 г.): Кн. 7. М.: РПА Минюста России, 2009. С. 20-22.
5. Комиссаров, В. Н. Лингвистика перевода. М., 2007. 253 с.
6. Лебедева А.А. Основные принципы профессионально ориентированного обучения иностранному языку студентов юридических специальностей: формирование профессиональной лингвокультурологической модели юриста: монография. М.: 2010. 174 с.
7. Лебедева А.А. Английский язык для юристов. Предпринимательское право. Перевод контрактов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2010. 252 с.
8. Осипов А.В. The volume of semantic meaning of the term “compliance-control” in the international and Russian bank laws // Вторые Всероссийский Державинские чтения. Книга 8. М.: РПА, 2007. P. 145-147.
9. Хайруллин, В. И. Проблемы перевода и язык британской и американской аудиопрессы // Перевод и страноведение: Международ. Уфа: РИЦ БашГУ, 2009. 46 с.
10. Pei, M. The story of language / M. Pei. – N.Y.: the New American Library, 1960. 493 p.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 19

Лицензия Creative Commons

Лицензия Creative Commons

CyberLeninka

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru  

© 2007 - 2018 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Материалы журналов распространяются в соответствии с лицензией CC BY.