Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика / 2015 №4

Название статьи НЕКОТОРЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
Авторы Лебедева А.А.
Серия Лингвистика
Страницы 203 - 210
Аннотация В статье описаны некоторые особенности и проблемы поиска корректных иноязычных эквивалентов деловой лексики при переводе юридических текстов. Автор проводит анализ влияния национально-культурных реалий на языковую картину мира и приводит примеры, которые могут помочь переводчикам преодолеть трудности перевода. К важному выводу можно отнести умозаключение автора о необходимости формирования навыков интерпретации иноязычной специальной информации в рамках курса иностранного языка в юридических вузах, где студенты могли бы получить представление о лингвокультурологических особенностях правовых систем стран изучаемого языка.
Ключевые слова профессиональная коммуникация, параллельный перевод, обучение профессионально-ориентированному переводу, юридическая терминология
Индекс УДК 81’42
DOI 10.18384/2310-712X-2015-4-203-210
Список цитируемой литературы 1. Атабекова А.А. Концепты профессиональной культуры в правовом дискурсе: лингвометодические аспекты / А.А. Атабекова, И.А. Сысоева // Вторые Всероссийские Державинские чтения. Книга 8. Иностранный язык юридической специальности. М.: Изд-во РПА, 2007. С. 20-21.
2. Атабекова А. А. Иноязычные специальные концепты в межкультурной профессионально-ориентированной коммуникации. М.: Изд-во РУДН, 2008. 198 с.
3. Богданова Л.И. Культурные концепты в преподавании иностранных языков // Актуальные проблемы современного международного публичного права. Мат-лы Международной научно-практической конференции «Преподавание иностранных языков и обучение переводу в контексте высшего профессионального образования». М.: Изд-во РУДН, 2003. С. 3-5.
4. Лебедева А.А. Основные принципы профессионально ориентированного обучения иностранному языку студентов юридических специальностей: формирование профессиональной лингвокультурологической модели юриста / РПА Минюста России. М.: РПА Минюста России, 2010. 242 с.
5. Лебедева А.А. Проблемы юридического перевода. Методика обучения студентов переводу контрактов // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2011. № 6. Т. 2. С. 92-97.
6. Лебедева А.А. Проблема эквивалентности и безэквивалентности лексических единиц при переводе юридических текстов // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Серия «Филологические науки». 2013. № 3. С. 74-79.
7. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English / A. S. Hornby. Oxford: Oxford University Press, 2005. 1780 p.
Полный текст статьи pdf
Кол-во скачиваний 4

 

CyberLeninka

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru

     

© 2007 - 2018 Московский государственный областной университет

При цитировании ссылка на «Вестник МГОУ» обязательна. Воспроизведение материалов в печатных, электронных или иных изданиях, без разрешения редакции, запрещено. Опубликованные в журнале материалы могут использоваться только в некоммерческих целях.