№ п/п |
Автор |
Название |
Стр. |
Файл |
Просмотров |
1 |
Калинычева Е.В. |
Опыт разработки метаязыка семантического описания глаголов денотативного поля «свет»
|
7-13 |
pdf |
1
|
2 |
Кискина М.В. |
Правила речевого поведения как детерминанта диалогового дискурса
|
13-18 |
pdf |
4
|
3 |
Крувко Н.А. |
Лингво-прагматический аспект языка рекламы
|
19-22 |
pdf |
16
|
4 |
Леонтьева А.В. |
Компрессивная природа ментальных механизмов языковой организации и восприятия дискурса
|
23-26 |
pdf |
11
|
5 |
Мусатов А.А. |
Категория эпистемичности и языковые средства ее выражения
|
26-30 |
pdf |
5
|
6 |
Нестерова О.Б. |
Структура личности коммуниканта и речевое воздействие в тексте интервью
|
30-35 |
pdf |
1
|
7 |
Сидорова Н.А. |
Ценностная природа понимания в диалогическом дискурсе
|
35-39 |
pdf |
9
|
8 |
Туницкая Е.Л. |
Лингвистический аспект перифразирования на материале адаптации художественных произведений
|
40-45 |
pdf |
4
|
9 |
Хованова С.Ю. |
Синхронная реконструкция «фразовых» отглагольных номинализаций (в тексте СМИ)
|
45-49 |
pdf |
2
|
10 |
Шелухин П.В. |
К вопросу о мотивированности номинации при формировании терминосистем
|
49-56 |
pdf |
3
|
11 |
Ахренов А.В. |
Испанский язык венесуэлы: языковая картина мира
|
56-62 |
pdf |
46
|
12 |
Бажалкина Н.С. |
Роль афористичности в политическом дискурсе
|
63-66 |
pdf |
15
|
13 |
Беляков И.М. |
Поликодовый текст баннерной интернет-рекламы
|
66-70 |
pdf |
9
|
14 |
Бухтиярова С.А. |
Вербальная характеристика оптимизаторов личностно-ориентированного общения
|
71-77 |
pdf |
3
|
15 |
Гаврилова Ю.В. |
Основные аспекты семантической теории дж. Р. Ферса
|
77-81 |
pdf |
3
|
16 |
Короткина И.Б. |
Возможности использования зарубежного опыта развития академических языковых навыков в российском образовании
|
81-85 |
pdf |
7
|
17 |
Кузьмина И.А. |
Роль русистов в формировании концепции частей речи
|
85-88 |
pdf |
1
|
18 |
Калашникова Н.В. |
Проблема языка как средства коммуникации в истории языкознания XIX - XX вв.
|
88-93 |
pdf |
4
|
19 |
Лаврова Н.А. |
Значение и смысл слова в речевой деятельности
|
94-97 |
pdf |
7
|
20 |
Рябова Е.А. |
Номенклатура и термин
|
98-100 |
pdf |
17
|
21 |
Яковлева С.А. |
Из истории мексиканской лингвистики: лопе бланч и проект «координированного изучения культурной испанской нормы»
|
100-107 |
pdf |
18
|
22 |
Андриенко А.А. |
Место концепта «успех» в типологической системе концептов и его универсальные лингвистические характеристики
|
108-111 |
pdf |
4
|
23 |
Арутюнян В.С. |
Особенности функционирования английской театральной фразеологии
|
112-114 |
pdf |
9
|
24 |
Борисова Ю.А. |
Специальная банковская лексика: этимология, диахрония, современное состояние
|
115-120 |
pdf |
10
|
25 |
Кондратьева Т.Н. |
Сонет как завершенная единица текста целостного литературного произведения
|
120-123 |
pdf |
4
|
26 |
Михайловская К.В. |
Способы выражения индивидуально-авторского стиля в публицистических текстах
|
124-128 |
pdf |
18
|
27 |
Федулова А.Н. |
Особенности восприятия звучащего стихотворного текста
|
128-134 |
pdf |
0
|
28 |
Хомутский К.И. |
Темпоральный характер пропозиции перформативных высказываний в английском языке
|
134-138 |
pdf |
6
|
29 |
Чернышова Л.А. |
О гипонимических отношениях терминов в отраслевой терминологии
|
138-144 |
pdf |
5
|
30 |
Балкова Л.В. |
Структурные особенности категории определенности-неопределенности и средства ее выражения в английском языке
|
144-148 |
pdf |
3
|
31 |
Македонцева А.М. |
Имя существительное как инструмент реализации информирующей функции креолизованного текста рекламного объявления
|
149-151 |
pdf |
4
|
32 |
Петрова Н.Ю. |
Особенности техники «текст в тексте» в языке английской драмы (на примере списка действующих лиц)
|
151-155 |
pdf |
2
|
33 |
Ухтомский А.В. |
Функционирование фразеологизмов в текстах английской прессы
|
156-159 |
pdf |
5
|
34 |
Боголепова С.В. |
Особенности описания лица в русском и английском языках
|
160-163 |
pdf |
10
|
35 |
Фунтова И.Л. |
Фонетические типы и степени словесного ударения в английском и русском языках
|
164-168 |
pdf |
9
|
36 |
Винник С.В. |
Типологические характеристики текста судебного решения (на материале английского и русского языков)
|
168-163 |
pdf |
0
|
37 |
Донская М.М. |
Интерсемиотический перевод: принцип параллельного развертывания в сфере изучения структуры телевизионного рекламного дискурса
|
173-177 |
pdf |
5
|
38 |
Лагоденко Д.В. |
Семантические потери при переводе фразеологизмов с коннотативно маркированным элементом
|
177-181 |
pdf |
2
|
39 |
Пригарина Н.К. |
Риторические параметры жанра судебной речи в практике русских и англоговорящих судебных ораторов
|
181-184 |
pdf |
5
|
40 |
Пригарина Н.К. |
Генеральная стратегия «представление своей позиции» как компонент аргументации судебной речи
|
184-188 |
pdf |
3
|
41 |
Аверина А.В. |
Модели предложений с семантикой эпистемической модальности в немецком языке и отражаемые ими типы ситуаций
|
189-193 |
pdf |
14
|
42 |
Загладько Л.А. |
Символическое значение цвета в фразеологических единицах немецкого языка
|
194-197 |
pdf |
18
|
43 |
Замиралова А.Э. |
К вопросу о структуре концепта (на материале ФЕ швейцарского варианта французского языка)
|
198-202 |
pdf |
1
|
44 |
Фадеева А.В. |
Предпосылки орфографических реформ немецкого письменного языка
|
202-205 |
pdf |
6
|
45 |
Балабас Н.Н. |
Концепты amitie (дружба) и hostilite (вражда) во французском языковом сознании по результатам свободного ассоциативного эксперимента
|
205-212 |
pdf |
10
|
46 |
Виноградская М.В. |
Лексико-семантические интерферентные ошибки российских немцев-переселенцев в речи на немецком языке как фактор, тормозящий социолингвистическую адаптацию в германии в условиях естественного билингвизма
|
212-217 |
pdf |
1
|
47 |
Жирнова Е.В. |
Выражение понятий «ответственности/безответственности» через лексические и грамматические средства во французской прозе
|
217-220 |
pdf |
1
|
48 |
Мельник К.В. |
Семантические характеристики имён деятеля в английском языке
|
220-225 |
pdf |
3
|
49 |
Толстова Н.А. |
Прагматика глаголов «перевертышей» в современном французском языке
|
225-227 |
pdf |
3
|